Translation of "ladies in" in Italian


How to use "ladies in" in sentences:

It's usual for ladies in your position to have a personal maid.
Le signore del suo rango hanno sempre una cameriera personale.
She'll have her own ladies in waiting.
Così avrà tutte le sue dame di corte.
You can't be long outdone by Jane, when here are officers enough in Meryton to disappoint all the young ladies in the country.
Non puoi lasciare che Jane ti superi a lungo. Ci sono abbastanza ufficiali qui a Meryton per... deludere tutte le fanciulle della regione.
Three lovely ladies in the custody of Humble Pie.
Tre belle ragazzine affidate agli Humble Pie.
It's 50 ladies in 24 hours, $200, 000.
50 auto in 24 ore. 200.000 dollari
The ladies in cell three, sore muscles?
Su, muovetevi! - Signorine della cella 3, male ai muscoli?
Then I'll just keep a lookout for ladies in distress, as it were.
Terrò d'occhio le donne in pericolo.
He said he likes ladies in distress, not men who wear too much cologne.
Gli piacciono le donne in pericolo, non gli uomini con troppo profumo.
All the ladies in the room just gasped.
Tutte le donne sono rimaste senza fiato.
I'm sure that those ladies in those houses they bring a lot of joy to a lot of men.
Sono sicura che quel le signore in quelle case sanno dare molta gioia a molti uomini.
You didn't tell me there were pretty ladies in the nerd club.
Non mi avevi detto che c'erano ragazze carine nel club dei nerd
On the right is the famous Tower of London, where Queen Elizabeth I imprisoned her explorer boyfriend, Sir Walter Raleigh, after he was found doing the freaky-deaky with one of her ladies-in-waiting.
Sulla destra c'é la famosa Torre di Londra, dove la regina Elisabetta I imprigionò il fidanzato esploratore sir Walter Raleigh quando fu scoperto a pucciare il savoiardo dentro a una dama di compagnia.
Could I interest you ladies in an after dinner coffee?
signorine, potrebbe interessarvi una tazzina di caffè?
Let's do all the single ladies in this joint a big favor and steal the bouquet.
Facciamo un favore a tutte le donne single qua dentro e rubiamo il bouquet.
You're distracted by squirrels, by dogs, by children in the park, by old ladies in surgical stockings, by half-naked men in their gardens.
Ti fai distrarre dagli scoiattoli, dai cani, dai bambini nel parco, dalle vecchie con calze elastiche, dagli uomini seminudi che passano.
You have paid for the Basic Copper package, while the other ladies in the party are part of the Platinum Elite package.
Voi avete pagato per 'Rame', il pacchetto di base, mentre le altre signore del gruppo hanno preso il pacchetto 'Platino Elite'.
I told him how we used to roll with the ladies in high school.
Gli ho detto come ce la spassavamo con le ragazze, a scuola.
The old ladies in the ninth ward say my sister Sophie bleeds a piece of her soul into every dish.
Le vecchie signore del nono distretto dicono che mia sorella Sophie mette un pezzo di anima in ogni piatto.
You know, I used to bring those to the ladies in arson all the time.
Sapete, una volta li portavo sempre alle donne di un incendio.
Can I interest you ladies in a cup of decaf java?
Posso offrirvi un caffe' decaffeinato, signore?
Her ladies-in-waiting are on their way as well.
Stanno arrivando anche le sue dame da compagnia.
To all the ladies in my life, finally together.
A tutte le donne della mia vita, finalmente insieme.
Are you ladies in customer services?
Lavorate nel campo del servizio clienti?
These are complicated ladies in a complicated place.
Sono donne complicate rinchiuse in un posto complicato da gestire.
Can I interest you ladies in some mimosas?
Posso offrirvi dei mimosa, signorine? - Forse?
No ladies in your room after 7:00, and this'll be the common room.
Niente donne in camera sua dopo le 19:00 e... questa è la stanza in comune.
We got some pretty ladies in here.
Ci sono delle ragazzine carine lì.
Look, all I'm saying is, there's gotta be, what, two million ladies in the City of Angels?
Due milioni di donne nella Citta' degli Angeli?
I've seen plenty of ladies in their swimsuits before.
Ho visto tante ragazze in costume.
You mean the ladies in first class?
Intendi le signore della prima classe.
Mad play from the ladies in strange new towns, strange new beds.
Notti folli con le ragazze, in citta' tutte nuove, in letti tutti nuovi.
She's one of the nicest little ladies in town.
E' una delle ragazze piu' carine della citta'.
And the ladies in the room cannot get enough.
E le ragazze in sala stanno impazzendo.
Surely my sister has asked you to join the other highborn ladies in Maegor's holdfast.
Sicuramente mia sorella vi ha chiesto di unirvi alle altre nobili nel maniero di Maegor.
But I will wait in my store, ladies, in the hope that one day soon you will come to me.
Ma vi aspettero' nel mio emporio, mie signore, con la speranza che un giorno non lontano voi verrete da me.
Suppose only the ladies in the audience this time, okay?
Facciamolo solo con le signore del pubblico stavolta, va bene?
Ladies in the 17th century would wear hoodies to kind of hide themselves when they were going to meet their lovers.
Le donne nel XVII secolo vestivano di solito con dei cappucci in modo da nascondersi quando si dovevano incontrare con i loro amanti.
5.6536459922791s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?